HOME SOBRE DIÁRIO DE VIAGEM LÍNGUA PERSA SEU GUIA FAQ CONTATO LOJINHA

Aulinha de persa 20 - Gramática: O Plural


Salam amigos! Estão prontos para mais uma aulinha de persa? Hoje trago mais algumas noções de gramática básica, vamos entender como funciona o Plural na língua persa:

A formação do plural na língua persa pode ser dividida em três categorias:

1- Utilizando-se o sufixo  ها-hâ 
2- Utilizando-se o sufixo ان -ân
3- Forma do plural árabe

 A maioria das palavras utiliza o sufixo , por exemplo:

  کتابها ketâbhâ = livros

O sufixo ân (gân após a vogal e, yân após outras vogais) é usado principalmente para seres humanos. Por exemplo:


Singular
 Plural (não-humano)
 Plural humano
سر sar - cabeça                   
سرها sarhâ- cabeças (parte do corpo)
سران sarân  - cabeças (líderes, chefes)
گذشته gozashte -o passado      
گذشتها gozashtehâ -  passados (coisas, dias)
گذشتهگان gozashtegân – pessoas do passado 

 Há muitas palavras de origem árabe no persa, por isso muitas delas também utilizam sua forma no plural (que pode ser regular ou irregular). Exemplo: 

Singular                                          Plural Regular

معلّم mo’allem - professor              معلّمین mo’allemin - professores

Singular                                         Plural Irregular

استاد ostâd - professor, mestre      اساتد âsâtid - professores, mestres

No entanto, isso é opcional e a maioria dos iranianos prefere utilizar o sufixo -hâ nestas palavras. Na verdade, os plurais árabes não são encontrados no persa falado e mesmo no persa escrito seu uso tem sido gradualmente suprimido. Por exemplo, gramaticalmente não é incorreto escrever ostâdhâ , ao invés de âsatid (professores). 

 Os substantivos não se tornam plural quando vem antecedidos por números, porque o próprio número já indica sua quantidade. Exemplos:

یک کتاب yek ketâb - um livro
دو کتاب do ketâb - dois livros

Por hoje é só! Espero que tenham aprendido bastante! Até a próxima aula e Khoda Hafez!



6 comentários

  1. Ameeeeei Azizam! Então quando eu quiser referir-me a todas as minhas queridas eu terei de dizer: "Azizamha"? Isso?

    ResponderExcluir
  2. Plural de professor (universitário) é "Ostadan" e não "Asatid"

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. verifiquei no dicionário persa, e de fato, Ostad é de origem árabe e seu plural é Asatid. Mas, coloquialmente usamos também "Ostadan"...

      Excluir
  3. Janaína, boa noite. Há algum artigo ou livro onde eu possa ter essas informações que você passou aqui no blog? é que eu preciso fazer a citação certinho. Muito obrigado.Maurício

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá Professor Maurício! Essas informações são minhas releituras de diversos materiais de língua persa que traduzo do inglês. Posso te passar as referências mais corretas por email. Grata pelo comentário!

      Excluir