HOME SOBRE DIÁRIO DE VIAGEM LÍNGUA PERSA SEU GUIA FAQ CONTATO LOJINHA

Sirvan Khosravi - Doost daram zendegi ro

Sirvan Khosravi é um jovem cantor, compositor e artista pop nascido em Teerã. Ele começou sua carreira musical aos 11 anos e é o irmão mais velho do cantor Xaniar Khosravi. Atendendo a pedidos um sucesso do pop iraniano com letra e tradução, Doost Daram Zendegi ro de 2013.



Tradução: Eu amo a vida!

Uma manhã, uma voz em meus ouvidos diz
Seus segundos estão passando
Viva hoje! Amanhã é tarde demais
A garoa cai no beco e na rua
Uns estão rindo e outros estão tristes
Esta é a vida, toda sua beleza é por causa disso
O sol e a luz, as nuvens distantes
Tudo que está na terra e no céu
Me dá motivação
Deixe ir o ontem e viva o hoje
Todo dia é uma vida nova, um novo começo

Eu amo a vida, eu amo a vida!
Boa ou ruim, que seja fácil ou difícil, eu não vou desanimar
Porque eu amo a vida, eu amo a vida!

Abra seus olhos
Olhe para si mesmo e para o mundo
Se há um objetivo em seu coração
O mundo todo estará em suas mãos
A estrada da vida irá construir seus pesadelos e sonhos
Uns estão acordados e outros estão dormindo
Escolha o seu caminho, isto é uma opção
Se você ver as nuvens negras
Se você tem medo do futuro
Levante-se e voe para os horizontes distantes
Não diga que você vai perder o jogo do destino
Se você quiser, você construirá o futuro
Então erga suas mãos e diga

Eu amo a vida, eu amo a vida! 
Boa ou ruim, que seja fácil ou difícil, eu não vou desanimar
Porque eu amo a vida, eu amo a vida!

Tradução baseada em: AllTheLyrics


Um comentário

  1. Fui a primeira a comentar! eba...
    Janaina, querida! Assalamo alaikum.
    Adorei seu blog, já li outras vezes. E eu estava procurando a tradução dessa música e achei justamente no seu blog. Parabéns por trazer um pouco da cultura iraniana em português para o Brasil. Sou muçulmana Xiita e você sabe que o Irã é o berço do Islam Xiita. Muito obrigada mesmo e mais uma vez, parabéns pelo carinho em cada detalhe no blog.

    ResponderExcluir