HOME SOBRE DIÁRIO DE VIAGEM LÍNGUA PERSA SEU GUIA FAQ CONTATO LOJINHA

Maziar Fallahi - Lahzeha

Atendendo a pedidos: uma lindíssima canção na voz encantadora do astro pop iraniano Mazyar Fallahi. A música Lahzeha é do ano de 2011.


Letra | Tradução
Lahzeha | Momentos

Mesle ghaayeghi khaste tu daryaa | Como um barco fatigado no mar
Mesle didane to tuye daryaa | Como ver você no mar
Mesle tiktike khasteye saa'at | Como o tic-tac enfadado do relógio
Mesle ghesseye talkhe sedaaghat| Como uma amarga história de verdade
Mesle shab | Como a noite
Mesle gol tuye goldun | Como as flores nos vaso
Mesle tasvire maah tuye baarun |Como a imagem da lua na chuva
Mesle geryeye talkhe divune| Como um choro de amarga loucura
Dige chizi azam nemimune | Nada restará de mim 

Mesle lahzeye baaroon o paayiz | Como o momento da chuva de outono
Mesle cheshmaaye khasteye labriz | Como olhos cansados e úmidos
Mesle ashkaaye rikhte ru gune | Como lágrimas rolando na face
Dige chizi azam nemimune | Nada restará de mim

Mesle baaroon o abre bahaar | Como a chuva e as nuvens da primavera
Mesle lahzehaaye khaabe setaare | Como momentos em que as estrelas dormem
To ro dust daaram | Eu te amo
Mesle khaaterehaaye paride | Como memórias esquecidas
Do negaahe be ham nareside| Dois estranhos olhares
Mesle shaa'er o eshgh o refaaghat |Como o poeta, o amor e a amizade
Mesle hesse gharibe nejaabat | Como um estranho sentimento de nobreza
Mesle parse o gerye o khundan | Como andarilho, cantando e chorando 
Hame khaaterhaato suzundan | E queimando todas as suas memórias

Mesle ashkaaye khaabe shabune | Como lágrimas noturnas
Dige chizi azam nemimune | Nada restará de mim 
Mesle lahzeye baaroon o paayiz | Como o momento da chuva de outono
Mesle cheshmaaye khasteye labriz | Como olhos cansados e úmidos
Mesle ashkaaye rikhte ru gune | Como lágrimas rolando na face
Dige chizi azam nemimune | Nada restará de mim

Mesle baaroon o abre bahaar | Como a chuva e as nuvens da primavera
Mesle lahzehaaye khaabe setaare | Como momentos em que as estrelas dormem
To ro dust daaram | Eu te amo
To ro dust daaram labaalab | Te amo completamente

Letra do site All The Lyrics


4 comentários

  1. Oi Janaina,
    Muito obrigada pela tradução desta música que adoro. E obrigada pela tradução daquela outra música do Maziar (Khodaya) que te pedi.
    Parabéns pelo blog!
    Abraço,
    Ana

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Salam Ana, eu que agradeço, também adorei essa música! Assim que conseguir as outras traduções eu aviso. Saiba que suas sugestões são sempre muito bem vindas!
      Um super abraço!

      Excluir
  2. Salam Janaina!
    Tenho uma sugestão de tema: o pintor iraniano Imam Maleki. Sua pintura é tão perfeita que dá para confundir com uma fotografia!
    Me perdoe se vc já escreveu sobre esse pintor, pois seu blog é tão completo, que ainda não consegui ler sobre todos os temas abordados.
    Grande abraço!
    Ana.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Salam Ana, ótima sugestão! Ainda não falei sobre o Imam Maleki, mas tem um pintor que tem um trabalho hiper-realista muito semelhante que é o Morteza Katouzian.
      Muito obrigada por acompanhar o meu trabalho!
      Bjs!

      Excluir